รายชื่อผู้ร่วมเดินทางไปญี่ปุ่น เมษา 2010 เกือบจะ...

.

.

.

.

.

.

.

.

จะ

.

.

.

จะอะไรดี.......

.

.

อ้อ เกือบจะได้สาวๆ เพิ่ม O_O!?

เผอิญว่าเป็นความเข้าใจผิดเล็กๆ น้อยๆ เพราะเห็นว่าตัวย่อนำหน้าของชื่อน้องๆ ในพาสปอร์ต

ดันลงว่า MASTER (มั้ง) เลยย่อเป็น MS (มั้ง) แล้วหลังติดต่อไปที่ทัวร์

หลายวันถัดมาเขาเลยทวนให้ฟัง โอ้ Miss S (16) กับ Miss S (14) เป็นเด็กผู้หญิง *-*?

(ไม่มีลุงตามหลังนะ ไม่ใช่ สุมิเระ 16 จ้า 17 จ้า)

 

ฮ่า ฮ่า... ไม่ขำ แก้ไปหมดแล้วล่ะ

 

อัพบล็อกรอตรุษจีนไปงั้นๆ แหละ

 

================================

ต่อไปเป็นข่าวจาก GRAND FORCE

http://www.gfcom.info/

 

ขณะนี้เว็บแกรนด์ฟอร์สกำลังอยู่ระหว่างฟื้นฟู

และเปิดรับสมาชิกเพิ่ม

ซึ่งระหว่างนี้จะเปิดให้บริการเกมต่อไปนี้

- Lunentia ZERO Reborn (MMORPG)

- Red Alert A Path Beyond (Multiplayer-Online FPS)

================================

Clip จากเกม NUGA-CEL!

posted on 02 Dec 2009 04:27 by hunter-studio

Clip จากเกม NUGA-CEL!

Nurture Garment Celebration! แปลว่างานถนอมเสื้อผ้า

มาดูบรรยกาศในเกมกันหน่อยดีกว่า

 

 

  ในเกมนี้จะเรียกคนเล่นว่า มาสเตอร์

และนี่เป็นฉากที่ผู้ช่วยของมาสเตอร์ (แมวชื่อเคร็ต) ทดสอบลูกทีม



 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

วู้~ว้าว Service กระจาย

 

 

 

 

 

ส่วนนี่เป็นฉากที่ยกพวกตีกะ ก๊ก/แก๊ง อื่น

 

 .

 .

 .

 . 

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 .

 วู้~ว้าว Service อีกแล้ว

 

 บางคนอาจจะสงสัยว่า

ไหนชื่อเกมบอกว่า "งานถนอมเสื้อผ้า" ไง

ทำไมเสื้อผ้ากระฉูด กระจุย กระจาย อย่างนี้?

 

งั้นลองมาแปลอีกชื่อละกัน

NUGA-CEL! = nu ga se ru !

 

จาก http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/sjis/tty/dosearch?sDict=on&H=PS&L=J&T=%92E%82%AA&WC=none

 

脱がす【ぬがす】
(v5s) to strip someone; to help someone remove (clothes)


 

 นุกะซึ = ถอดเสื้อผ้า, ลอกคราบ

 nu ga se ru ! ก็คง.....  จับถอดซะ!   *0*

Alien บุกเกม Lunentia ZERO

posted on 14 Oct 2009 11:37 by hunter-studio